國(guó)外網(wǎng)站的“極簡(jiǎn)設(shè)計(jì)”,國(guó)內(nèi)網(wǎng)站就真的做不來(lái)嗎?
對(duì)比國(guó)外的網(wǎng)站,國(guó)內(nèi)網(wǎng)站似乎真的在整體上不夠簡(jiǎn)潔,而國(guó)外網(wǎng)站的“極簡(jiǎn)設(shè)計(jì)”也是非常火,不僅看著賞心悅目,瀏覽起來(lái)也十分便捷,那么,國(guó)內(nèi)的網(wǎng)站為什么做不到真正的“極簡(jiǎn)”?
一、網(wǎng)站編輯的文字差異
這里說(shuō)的國(guó)外網(wǎng)站,主要是指英文網(wǎng)站,中文的語(yǔ)言更簡(jiǎn)潔,傳遞效率幾乎比其他任何語(yǔ)言都高,眾所周知的各種語(yǔ)言版本的《聯(lián)合國(guó)憲章》...